title

日本人が英国貴族を主人公に話を書くのはいいけれど

titleくらい調べておけよと思うのですよねー。

pixivなどならいいけれど、商業出版ならねえ。

gyao黒執事を配信していて、なんとなく見てます。

ファントムハイヴ伯爵の名前がシエル・ファントムハイヴとか

ないから!

sirを名字にくっつけちゃう人もよく見ます。

先の例で言うと、例えば「小公子」の主人公は

セドリック・エロルで、

おじいさんはドリンコート伯爵です。

おじいさんの名前は作中にありませんが、

名字がエロルなのは間違いありません。

ドリンコートというのは伯爵領の地名、

エロルが彼らの先祖が伯爵に叙される前からの名字。

ちなみに、トムソンが貴族になって

ケルヴィンと名字が変わったとおっしゃった先生がいましたが

これも間違い。

トムソンの名はそのまま持ちますが、

ケルヴィン男爵をトムソンと呼んでは失礼になりました。

sirは名字でなく名前につけます。

どこかでサー・ドイルという表現を見ました(苦笑)。

サー・アーサーが正解です。

ニュートンはサー・アイザック

courtecy titleは複雑で無理としても

このくらいの最低限は押さえてほしいと思うのですよねえ。